I now pronounce you…(?)

You know what’s wonderful about the Internet? You can type a word and “pronunciation” into Google and come up with an audio file of people speaking it. That’s not something I had as a kid, and oh how my reading and writing vocabulary often outpaced my ability to express verbally. It doesn’t help to be dealing with English, which even as a native speaker is a confusing mess where we pretend there are rules, but it seems like the only real rules are that there are no rules. Take for example the word “subterfuge,” which comes from the same root as “subtle” — the Latin “subter-” which as you might also guess is the root of “subterranean.” It’s all about being sneaky or unseen or underground (the last one literally in the case of subterranean). Alas, I first ran across “subterfuge” reading the Vampire: The Masquerade RPG in the 1990s and associated it more with subtle, thus for years pronouncing it with a silent ‘b’. It turns out that subterfuge and subterranean both quite vocally pronounce “sub” unlike subtle which sounds more like “suttle” when said out loud. You can kind of blame the French for this (as well as a lot of other weirdness in English pronunciation) since they took the Latinate word “subtilis” but somewhere in Old French -> Middle English it became the word “sotil,” discarding the ‘b’ sound and ensuring a very confused Clint hundreds of years hence. Unlucky King Harold took an arrow to the eye in the Battle of Hastings and the rest, as they say, is history.

Anyhow, this phenomenon can present some unique challenges when you’re writing books or comics or such where the words are not spoken aloud. Hell, it’s even cropped up during get-together parties back in the day where I met people I knew from an MMO and discovered I’d been pronouncing their character name all wrong all this time, and vice-versa. Sometimes you’re dealing with foreign languages and your reader may be totally unaware that “Siobhan” is a gaelic name pronounced to sound sort of like “Shuh-VON,” not “SEE-oh-bon” like I sometimes hear in my head to this day. Sometimes you’re making up entirely new words or languages and hoo boy, that’s something a reader can’t even look up unless you yourself put out a pronunciation guide. Tolkien did, but how many of us read it? Well, Peter Jackson I suppose, and bless his heart for it.

So Rosa first mentioned “specie” in passing back in Issue/Episode 3, and while that’s not a word I made up, it’s hardly in common use anymore. How did it sound it your head when you read it? Well, if you pronounced it as if it were the singular of “species” — SPEE-shee — you are correct! But species is always plural and refers to animals, while specie always refers to coinage. Same Latin root, “form or kind,” no French interpolation, and yet English breaks the rules yet again by having the meaning change completely depending on whether or not you stick an ‘s’ on the end.

But at least the pronunciation is consistent. On the other hand, in the comic before the current one I had the cops shout out “freeze, speecer!” at the would-be thief of said coins. But it would be pronounced “speesher” wouldn’t it? Here’s where I’m in trouble making up a word and would have to be generous if someone heard it in their heads with a straight “s” rather than “sh” sound in the middle. Specier or specer or spesher all lost out in my composition raffle. Perhaps I will regret this decision in the future, but onwards we go.

It is perhaps appropriate “specie” was first uttered in the comic by Rosa, whose own last name I am rather convinced a good portion of the readership hear in their heads as “am-uh-RILL-uh” when she uses the Spanish pronunciation of “ahm-uh-REE-yuh” and it does not help at all that Texas has an actual town called Amarillo which is pronounced the first way (with the “l” sound), because Texas. So if you hear it that way you’re absolutely forgiven, though I still reserve the right to joke about it in the comic at some point in the FYOO-churr.

Bringing ’em back…

There are very few sources I trust for entertainment news, especially given today’s emphasis on scoop over substance, but The Hollywood Reporter is one of them. If it’s a headline from them, it tends to be vetted and accurate and I pay attention. If I saw one of the more iffy media sites out there declaring that Alfred Molina was going to be reprising his role as Doctor Octopus for the next Spider-Man film, I would shrug. The one and only time he suited up for that was nearly two decades ago and it seems like just the sort of vaguely rumored nostalgia clickbait best not rewarded with a… well, click.

But there it is from THR: Molina will be welcomed back to the Spider-franchise with ah, open arms. Jamie Foxx as Electro as well, which means we’re now potentially mixing-and-matching three iterations of Sony’s Spider-films. Benedict Cumberbatch will be appearing as Doctor Strange. Are we going multi-versal? Spider-versal? I mean, that already happened, but not in live action.

Mining the past seems to be in fashion, if the above news and also recent episodes of The Mandalorian are any indication. Who am I to buck the trend? We first mentioned Wall Wardens waaay back at the beginning of Episode/Issue 2, and here we are a decade later in real time finally getting to some actual “footage” of the show.

It’s not quite the fanfare return some of these other franchises are having, but hey, proud to be on the bandwagon nonetheless.

Cautious optimism…

I used to have a t-shirt that said, “I feel much better now that I’ve lost all hope.”

Pretty nihilistic, eh? But sometimes, it’s a mood. Possibly for 2020, it’s even a roadmap for clinging to sanity. For example, I’ve written off Long Beach Comic Expo and WonderCon for 2021, so no pressure prepping for those. This is also around the time we would get our acceptance or wait list notice for San Diego. We haven’t heard a peep from that team by mail or email since October, and I’m definitely not inclined to put down a non-refundable hotel deposit while a vaccine is still in question. As the prophet Max Rockatansky said, “…hope is a mistake.

Of course he goes on to state that “if you can’t fix what’s broken, you’ll go insane.”

Which begs the question: am I broken? Have I gone insane? Max certainly had, but his situation was far more stressful than mine. Also trying to fix things implies the necessity of hope, does it not?

Perhaps it’s just recognizing that a lot of things are out of my hands and it’s best to concentrate on the immediate. Our cat has pulled through her emergency and is now recuperating nicely at home. As I type, she is sitting watchfully next to Dawn hoping for a bite of pastrami. She will not get it as we are under strict parental instructions from the vet to keep her diet controlled, but fortunately she is quite happy with the kidney-fortifying stuff that is now her breakfast, lunch and dinner. This is a time where we even welcomed the big hairball she horked up recently because it means she’s been grooming herself again. The vet cautions that there is no “cure” for kidney disease and kitty will never be the same as we knew her, but so far little miss Balrog has been uninterested in such declarations and is climbing up her cat tree as if nothing ever happened.

Meanwhile my dad also came home from his visit to the emergency room, and although he might not be clambering up obstacles five times his height the doctors have managed to track down some nasty bacteria in his system and ordered up the necessary drugs to stamp them out.

So, you know, peaks and valleys, valleys and peaks. It may be that it’s impossible for the human psyche to lose all hope. Are we more hopeful when good things happen? Or more hopeful in the depths of despair? Would losing all hope be tantamount to death?

Perhaps. So perhaps at this time, under these circumstances, I permit myself a bit of optimism. Cautiously.